Thursday, February 28, 2008

Translations by Machine Translators.....!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1st

You look at me, closely you look at me, more and more closely and then we play to the Cyclops, look more and more closely and the eyes are enlarged, approach between if, they overlap and the Cyclops looks, breathing confused, the mouths are and fight lukewarmly, bitting with the lips, supporting scarcely the language in the teeth, playing in his enclosures where a past air goes and comes with an old perfume and a silence. Then my hands think about how to sink in your hair, caress slowly

2nd

You look me, closely look me, each time more than fence and then we play the Cyclops, we look at us each time more than fence and our eyes they are enlarged, they approach among itself, they are superimposed and the Cyclopses they look at itself, breathing confused, the mouths are found and they fight tepid, being bitten with the lips, supporting barely the tongue in the teeth, playing in its precincts where a heavy air goes and comes An old perfume and a silence. Then my hands seek to be sunk in your hair, to caress slowly the depth of your hair while we kiss as if we had the full mouth of flowers or of fish, of alive movements, of dark fragrance. And if we bite ourselves the pain is candy, and if we drown in a brief and terrible one to absorb simultaneous of the breath, that instantaneous death is beautiful. And there is a single saliva and a single flavor to mature fruit, and I I feel you to tremble against me as a moon in the water."

3rd

You watch to me, close by you watch to me, more and more close by and then we played the cyclop, we watched ourselves close by more and more and our eyes enlarge, approach to each other, are superposed and the cyclops are watched, breathing confused, the mouths are and fight lukewarmly, biting with the lips, supporting as soon as the language in the teeth, playing in their enclosures where a heavy air goes and comes with an old perfume and a silence. Then my hands look for to sink in your hair, to slowly caress the depth of your hair while we kissed ourselves as if we had the full mouth of flowers or fish, alive movements, dark fragrance. And if we bite the pain is sweet, and if we suffocated in brief and a terrible one to absorb simultaneous of the breath, that instantaneous death is beautiful. And there is a single saliva and a single flavor to mature fruit, and I feel to you to shake against me like a moon in the water."

4th

You watch to me, close by you watch to me, more and more close by and then we played the cyclop, we watched ourselves close by more and more and our eyes enlarge, approach to each other, are superposed and the cyclops are watched, breathing confused, the mouths are and fight tibiamente, biting with the lips, supporting as soon as the language in the teeth, playing in their enclosures where a heavy air goes and comes with an old perfume and a silence. Then my hands look for to sink in your hair, to slowly caress the depth of your hair while we kissed ourselves as if we had the full mouth of flowers or fish, alive movements, dark fragrance. And if we bite the pain is sweet, and if we suffocated in brief and a terrible one to absorb simultaneous of the breath, that instantaneous death is beautiful. And there is a single saliva and a single flavor to mature fruit, and I feel to you to shake against me like a moon in agua."

5th

You watch to me, you watch close by to me, more and more close by and then we played the cyclop, we watched close by ourselves more and more and enlarge our eyes, approach to each other, are superposed and the cyclops are watched, breathing confused, the mouths are and fight tibiamente, with the biting lips, as soon as the supporting language in the teeth, playing in their enclosures where a heavy air goes and comes with an old perfume and a silence. Then look for my hands to sink in your hair, to slowly caress the depth of your hair while we kissed ourselves as if we had the full mouth of flowers or fish, alive movements, dark fragrance. And if we bite the pain is sweet, and if we suffocated in brief and a terrible one to absorb the breath of simultaneous, that instantaneous death is beautiful. And there is a single saliva and a single flavor to mature fruit, and I feel to you to shake against me like a moon in water.

Translations by Machine Translators

1) http://www.systranbox.com/systran/box

You watch to me, close by you watch to me, more and more close by and then we played the cyclop, we watched ourselves close by more and more and the eyes enlarge, approach to each other, are superposed and the cyclops are watched, breathing confused, the mouths are and fight tibiamente, biting with the lips, supporting as soon as the language in the teeth, playing in their enclosures where a heavy air goes and comes with an old perfume and a silence. Then my hands look for to sink in your hair, to slowly caress the depth of your hair while we kissed ourselves as if we had the full mouth of flowers or fish, alive movements, dark fragrance. And if we bite the pain is sweet, and if we suffocated in brief and a terrible one to absorb simultaneous of the breath, that instantaneous death is beautiful. And there is a single saliva and a single flavor to mature fruit, and I feel to you to shake against me like a moon in the water.


2) http://www.online-translator.com/text.asp?lang=en

You look at me, closely you look at me, more and more closely and then we play to the Cyclops, look more and more closely and the eyes are enlarged, approach between yes, overlap and the Cyclops looks, breathing confused, the mouths are and fight lukewarmly, bitting with the lips, supporting scarcely the language in the teeth, playing in his enclosures where a heavy air goes and comes with an old perfume and a silence. Then my hands think about how to sink in your hair, caress slowly


3) http://www.systran.co.uk/english-spanish-translation/spanish-phrase-translator-online.htm

Same as 1) http://www.systranbox.com/systran/box

4) http://www.stars21.com/translator/english_to_spanish.html

(You can choose from several machine translators)

You watch to me, close by you watch to me, more and more close by and then we played the cyclop, we watched ourselves close by more and more and the eyes enlarge, approach to each other, are superposed and the cyclops are watched, breathing confused, the mouths are and fight lukewarmly, biting with the lips, supporting as soon as the language in the teeth, playing in their enclosures where a heavy air goes and comes with an old perfume and a silence. Then my hands look for to sink in your hair, to slowly caress the depth of your hair while we kissed ourselves as if we had the full mouth of flowers or fish, alive movements, dark fragrance. And if we bite the pain is sweet, and if we suffocated in brief and a terrible one to absorb simultaneous of the breath, that instantaneous death is beautiful. And there is a single saliva and a single flavor to mature fruit, and I feel to you to shake against me like a moon in the water.



5) http://www.euroresidentes.com/translation/spanish_english_translation.htm

I order, I order closely increasingly closely and then we played the cíclope us look increasingly closely and the eyes are enlarged, approaching one another, overlapping and cíclopes look, breathing confused, mouths and are struggling tibiamente, mordiéndose with lips barely support the language in the teeth, playing in their precincts where the air is heavy and comes with a perfume old and silence. Then my hands seeking sink into your hair, slowly caressing the depth of your hair while we kiss as if we had the mouth full of flowers or fish movement alive, a fragrance dark. And if we mordemos pain is sweet, and if we are drowning in a brief and terrible absorb simultaneous breath, that instant death is beautiful. And there was only one saliva and a single ripe fruit flavor, and I feel you tremble against me as a moon in the water.


6) http://www.emailaddresses.com/online_translation.htm

You look at me, closely you look at me, more and more closely and then we play to the Cyclops, look more and more closely and the eyes are enlarged, approach between yes, overlap and the Cyclops looks, breathing confused, the mouths are and fight lukewarmly, bitting with the lips, supporting scarcely the language in the teeth, playing in his enclosures where a heavy air goes and comes with an old perfume and a silence. Then my hands think about how to sink in your hair, caress slowly the depth of your hair while we kiss as if we had the mouth full of flowers or of fish, of alive movements, of dark fragrance. And if we bite the pain it is sweet, and if we suffocate in the brief one and the terrible one to absorb simultaneously of the breath, this instantaneous death is beautiful. And there is only one saliva and only one flavor to mature fruit, and I you am sorry to tremble against me as a moon in the water.

7) http://www.omniglot.com/links/translation.htm

Same as 6) http://www.emailaddresses.com/online_translation.htm

8) http://www.traducegratis.com/

I order, I order closely increasingly closely and then we played the cíclope us look increasingly closely and the eyes are enlarged, approaching one another, overlapping and cíclopes look, breathing confused, mouths and are struggling tibiamente, mordiéndose with lips barely support the language in the teeth, playing in their precincts where the air is heavy and comes with a perfume old and silence. Then my hands seeking sink into your hair, slowly caressing the depth of your hair while we kiss as if we had the mouth full of flowers or fish movement alive, a fragrance dark. And if we mordemos pain is sweet, and if we are drowning in a brief and terrible absorb simultaneous breath, that instant death is beautiful. And there was only one saliva and a single ripe fruit flavor, and I feel you tremble against me as a moon in the water.


9) http://www.portalcual.com/traductor-gratis.asp

Same as 8) http://www.traducegratis.com/


10) http://www.innatia.com/s/c-servicios-gratis/a-traductor-gratis.html

You watch to me, close by you watch to me, more and more close by and then we played the cyclop, we watched ourselves close by more and more and the eyes enlarge, approach to each other, are superposed and the cyclops are watched, breathing confused, the mouths are and fight lukewarmly, biting with the lips, supporting as soon as the language in the teeth, playing in their enclosures where a heavy air goes and comes with an old perfume and a silence. Then my hands look for to sink in your hair, to slowly caress the depth of your hair while we kissed ourselves as if we had the full mouth of flowers or fish, alive movements, dark fragrance. And if we bite the pain is sweet, and if we suffocated in brief and a terrible one to absorb simultaneous of the breath, that instantaneous death is beautiful. And there is a single saliva and a single flavor to mature fruit, and I feel to you to shake against me like a moon in the water.

Wednesday, February 27, 2008

Estación de la mano

I gave her names: I liked to call her Dg because it was a name that only allowed to be thought of. I encouraged her probable vanity by forgetting rings and bracelets on the shelves, spying her attitude with secret constancy. I once thought that she would wear the jewels, but she studied them a lot moving around without touching them like an untrusting spider; and even though one day she put on a ring of amethyst, it was only for an instance and she abandoned it as if it burned her. So I hurried to hide the jewels in her absence and she seemed happier ever since.
So the seasons came, some slender and others with weeks tinted with violet lights without their rewarding calls reaching our ambience. Every evening the hand would return, frequently wet from the autumn rain and I would see it spread its back out on the carpet, and dry two fingers together tediously, sometimes with small, satisfying jumps. In the cold dusks her shadow was tinted violet. So I lit a brazier next at my feet and she would cuddle and hardly stir, except to set, annoyed, an album with prints or a ball of wool that she liked to knot and twist. I soon discovered that she was unable to stay still for a long time. One day she found a trough with clay and rushed to it; for hours and hours she modeled the clay while I, with my back turned, pretended to not care about her work. Naturally, she modeled a hand. I let it dry and placed it on the desk to show her that her work pleased me. It was a mistake: Dg ended up bothered by that rigid and rather convulsed self-portrait. When I hid it, she pretended out of modesty not to have noticed it.
My analytical interest rather quickly became. Tired of amazing myself, I tried to know an invariable and unfortunate end to all adventures. The questions arose about my guest: Did she vegetate, feel, comprehend, or love? I spread ropes and delivered experiments. I had warned that even though the hand was incapable to read, it would never write. One day I opened the window and put a pen and blank sheets on the table and when Dg entered, I left so that I would not weigh on her shyness. Through the hole of the lock I saw her comply with her habitual walk; then, hesitantly, she went all the way to the desk and picked up the pen. Diagonally, and with outlined handwriting, Dg had written: This resolution voids all the previous ones until there is a new order. I was never able to make her write again.

Tuesday, February 26, 2008

Technological Park

The Technologic Park of the Vas Country has finished the firs phase of its construction.

6 billion in investments have transformed into 140,000 M2 of surface (3,200 if them______) in exclusive disposition of those high technological companies with innovated vocation.

All services, general and particular, available.

With the maximum instructional help from the Autonoma community of Vas Country and all fiscal incentives from the Foral Deputation of Bizkaia.

Rooms are ceded in for rent with option of buying it after the first 12 months.


Infrastructure
Access road to the Park and access WAY, complete urbanization, electrical utilities (connection, maintenance center, distribution center,) water (primary network, general supply network, internal network, residential water, drainage), fire safety tools, telephone service and natural gas, with special ways for the installment of fiber optics.BuildingsEstrella 4,500 m2, Parks property to accept small companies in existence so that they can create their future sectors.Nido 2,500 m2, property of Park to act as an incubator for newly created companies that plan on developing technological activities.Barco 6,900 m2, parks property houses the Central Office and Services, also available is a large area for the establishing of companies of a medium size.Indelec, cell phone fabrication company (6,865 m2.)Ingelectric, electrical engineering company (4,535 m2.)Shortly, Degremont will make available their own buildings (water Treatment, 4,000 m2) and ABB (R&D, 2,700 m2.) There is also a surface of 2,000 m2, in the process of being given to Inser Robótica.CompaniesUntil now 80 companies have requested admission to the Park, fundamentally belonging to activities concearning electronics, robotics, automation, information, engineering…
I named her: I like to call her Dg, because it was a name that was only on the mind. I stated her probalbe vanity forgetting about rings and bracelets over the ledge, constantly but secretly spying her attitude. At one time I thought she would adorn herself with the jewels but she just looked at then and did not touched, like a distrust spider; and eventhough once she came to wear an amethist rung for an instant, she quickly put it away like it burned her. While she was away I hurried and hid the jewels and then noticed that she was happier.

The the seasons declined, some loosened and others tight with purple lights, without her precious calls reaxh our aspects. The hand would return every evening, wet from the autum rain, and I would see her lying with her back on the floor prolix drying each finger, sometimes with small jumps signifying her satisfaction. Her shadow would cover in purple during the evenings. I would then put a fire on my feet and she would curl up and hardly stirr but exept to receive an album of prints from a cotton ball that she liked to tie and twst. I found out she was unable to remain calmed for a long time. One day she found a trugh with clay and rushed to it, hours and hours she modeled the clay while I on my back pretended no to worry about what she was doing. Naturally she made a hand. I let it dry and laid it on the desk to prove to her that I liked her model. It was an error: Dg ended upset for the thought of the rigid and conbulsive.

Monday, February 25, 2008

technological Park of Basque Country

Technological Park of Basque Country

List
The first phase
The Technological Park of Basque Country has completed the first phase of construction.
Six billion [pesos] invested in three years has transformed into 140,000 m2 of surface (32,000 of them able to support buildings) exclusively available to high-tech companies with markedly innovative missions.
All services are available; general to specific.
The maximum institutional help from the Autonomous Community of Basque Country as well as all the financial incentives established by the Autonomous Delegation of Bizkaia [Diputacion Foral de Bizkaia.]
Rooms are offered for rent with a plan to buy after twelve years.

Infrastructure
Access road to the Park and access ramps, complete urbanization, electrical utilities (connection, maintenance center, distribution center,) water [water utilities?] (primary network, general supply network, internal network, residential water, run-off water), fire safety system, telephone service and natural gas, with special conduits for the installment of fiber optics.

Buildings
Estrella 4,500 m2, property of Park to accept small companies already in existence so that they can develop their future sectors.
Nido 2,500 m2, property of Park to act as an incubator for newly created companies that plan on developing technological activities.
Barco 6,900 m2, property of Park that houses the Central Office and Services [Oficinas Centrales y Servicios], also available is a large area for the establishing of companies of medium size.
Indelec, mobile radio-telephones fabrication company (6,865 m2.)
Ingelectric, electrical engineering company (4,535 m2.)
In short, Degremont will make available their own buildings (water Treatment, 4,000 m2) and ABB (R&D, 2,700 m2.) There also exists a surface of 2,000 m2, in the process of being granted to Inser Robótica.

Companies
Up until now 80 companies have requested admission to the Park, fundamentally belonging to activities having to do with electronics, robotics, automation, information, engineering…
Companies currently renting in the Park are the following: SPRITEL,

Advance to the second phase
(Conclusion 1991)

190,00 m2, with 52,000 suitable for building
Road infrastructure already completed and urbanization under construction
Construction of four new buildings, each 3,000 m2: two to divide and rent and two for installation of small companies
The building Ingernat (Engineering and Automation and Robotics System) completed 2,800 m2.
The complex, acquired by the Autonomous Delegation of Bizkaia for the location of the societies and groups of technical nature dependent of the Department of Promotion and Development of said Delegation, has been completed
The Telepuerto, constructed for Telephone in collaboration with SPRI to govern from there the entire telecommunication system of Basque Country, has been completed
2nd paragraph CH4

you look at me, closely you look at me, every time closely and then we play ciclope, everytime we look at each other our pupils grow larger, our pupils get closer and superimpose and the ciclopes look at each other, confously breathing, the mouths touch each other and barely fight, lip-biting, barely leaning the tongue on the teeth, playing in its pecincts where a heavy breeze comes and goes with an old perfume and silence. My hands then try to sink in your hair, slowly caressing the depth of your hair while we kiss like if we har ourmouths full of flowers or fish, of lively movements and dark fragance. And if we bite eachother, the harm is sweet, and if we drown in a brief and terrible absorption of a stimultaneously breath, that instantaneously death is beautiful. And there is one saliva and one taste of ripen fruit, and I feel you shaking against me like a moon in the water.

Monday, February 4, 2008

I named them: I liked to call her Dg, because that name could only be thought. I stated her probable vanity forgetting about rings and bracelets over the ledge, constantly but secretly spying her attitude. Once I thought she would adorn herself with the jewelry but she examined them without touching, like a distrust spider; and even though once she came to wear an amethyst ring but was only for an instant, and then put it up like it burned her. While she was away I the hurried and hid the jewelry and then noticed that she was happier.

Then the stations declined, some loosened and other tight with purple lights, without her precious calls reach our aspects. The hand would return every evening, wet from the autumn rain, and I would see her lying with her back on the floor prolix drying each finger, sometimes with small hops signifying her satisfaction. Her shadow would cove with purple on the evenings. I would then put up a fire on my feet and she would curl up and she barely moved but to implicitly write an album with recordings of a cotton ball that she liked to tie and twist. I advice that she was unable to stay long time calmed. One day she found a trough with clay and quickly went on it, hours and hours she worked with the clay while I on my back pretended not to worry about her homework. Naturally she made a hand. I let it dry and laid it on the desk to make her think that I liked her design. It was an error: